Как, изучая особенности японской чайной церемонии, можно понять глубинный смысл Таинства Причастия? Почему Токийский кафедральный собор в честь Воскресения Христова в Японии называют «Никорай-до»? Что общего между русскими и японцами? Обо всем этом нам рассказала Марина Анатольевна Дьякова — председатель Саратовского регионального отделения Всероссийского общества «Россия — Япония». В уходящем году саратовское общество отметило 20-летний юбилей.
* * *
— Марина Анатольевна, как Вы заинтересовались Японией?
— Еще в школьные годы я знала о японской поэзии, гравюрах, но в целом, конечно, была далека от этой культуры. Мой отец военный, и наша семья жила в разных городах — Риге, Улан-Удэ, Сергиевом Посаде, который тогда еще назывался Загорском. Мы часто путешествовали по стране, и папа — по второму образованию историк — рассказывал мне об истории и архитектуре Киева, Великого Новгорода. Можно сказать, я выросла среди русских храмов и монастырей, пусть и не все они в то время были действующими.
После окончания филологического факультета Саратовского госуниверситета я осталась преподавать на кафедре и работала в музее Н.Г. Чернышевского. Интеллигенция нашего города всегда общалась между собой — так я познакомилась со Светланой Николаевной Казаковой (†2004), директором музея им. К.А. Федина. Ее детство прошло на Дальнем Востоке, и она любила Японию, культуру этой страны, долго могла о ней рассказывать, хотя никогда там не была.
После замужества, в годы перестройки, я переехала в Москву, занималась связями с общественностью. Наш офис находился по соседству с обществом «Россия — Япония» — стала иногда заглядывать на их заседания. Один из участников общества, узнав, что я училась и работала в Саратове, предложил мне организовать там выставку японских кукол. Я согласилась и привезла экспозицию в музей им. К.А. Федина, это был 1992 год. Выставка произвела настоящий фурор: июль, 30-градусная жара, а очередь — как в Мавзолей. Меня поразил такой интерес людей к Японии. В том же году мы провели в Саратове в кинотеатре «Победа» фестиваль японского кино, но он, к сожалению, такого ажиотажа не вызвал.
— Как сложилась Ваша первая поездка в Японию?
— Я впервые побывала там в 1997 году. Мне позвонили из посольства и предложили ознакомительную поездку. Поначалу отказывалась — я же не японист, мне просто нравится организовывать что-то для людей, знакомить их с этой страной. Тем более я не могу находиться за границей больше недели: начинаю себя плохо чувствовать, появляется неприятие к местной еде, климату — а поездка предполагалась на полмесяца. Но в посольстве настаивали, и я обратилась за советом к своему духовнику. Он благословил меня ехать и в целом — заниматься развитием дружеских связей между нашими странами, сказав, что это хорошее дело.
Япония оказалась такой очаровательной, такой изысканной! В ней столько тонкостей, сколько нет, наверное, больше ни в одной стране. И мне там было очень комфортно. У нас была обширная программа, и куда ни посмотришь, везде — гармония и красота. Конечно, мне хотелось увидеть Токийский кафедральный собор Воскресения Христова — или, как его называют японцы, «Никорай-до». Собор был возведен в конце XIX века святителем Николаем Японским, разрушен во время землетрясения 1923 года, а затем восстановлен. Японцы очень чтут святителя Николая, называют его путеводителем — «до», что переводится как «путь». Они не выговаривают звук «л», поэтому получается «Никорай-до».
В Токио я познакомилась с отцом Александром — православным японцем, священником в четвертом поколении, прадеда которого рукоположил святитель Николай. Мы потом с ним переписывались, я отправляла посылки — православную литературу, календари.
Эта поездка перевернула мое сознание, открыла мне другой мир. С еще большим воодушевлением я начала заниматься популяризацией японской культуры. К тому времени мы с семьей уже вернулись в Саратов, и в 1999 году я решила открыть здесь центр «Россия – Япония». С тех пор мы при поддержке посольства Японии проводим ежегодные фестивали японской культуры: современное кино, выставки, мастер-классы, встречи с гостями. Например, в этом году мы показывали фильм «Каждый день хороший день». В нем рассказывается о девушке, которая постигает искусство чайной церемонии и в связи с этим постепенно меняется ее жизнь. Для меня этот фильм стал открытием, я бы особенно рекомендовала его молодым людям.
Наше общество стал посещать доктор философских наук, профессор Станислав Петрович Гурин, он привел за собой православную интеллигенцию. Стала приходить верующая молодежь, мы устраивали встречи, совершали молебны святителю Николаю и фестивали старались проводить ко дню памяти святого.
— Что православный человек может найти для себя в японской культуре?
— В одном из журналов, которые нам присылает посольство, я прочла интервью с Виктором Петровичем Мазуриком — преподавателем Института стран Азии и Африки МГУ. Он принял Православие, когда обучался чайной церемонии в Киото. Именно через чайную церемонию он вдруг осознал, что такое Таинство Причастия.
Чайная церемония для каждого японца — нечто особенное в мировоззренческом смысле. Она была символом примирения, когда страну раздирали междоусобные войны. Чтобы войти в чайный домик, нужно было подготовиться: снять доспехи, а вмести с ними и бренное тщеславие, омыться водой из родника, чтобы переступить порог с чистым сознанием, свободным от всяких условностей — ты здесь не начальник, а такой же, как все. Чаша передавалась от уст к устам — в этом воплощалось единение.
Ближе душой, чем японцы и русские, никого нет. Я знакома с журналистом-международником Всеволодом Овчинниковым, в 70-е годы он работал спецкором в Японии и написал книгу очерков «Ветка сакуры». Он тоже говорил, что русские и японцы очень близки — для нас важнее всего душа, духовность. А китайцы, например, ближе к немцам — для них материальное, практическое на первом месте.
Помню, как во время первой поездки в Японию я поднималась в скоростном лифте на сотый этаж. И тут лифт резко затрясло — началось землетрясение. Я, конечно, сильно испугалась, но стоявший рядом японец тут же меня успокоил: «Ничего страшного, это всего пять баллов». Оказывается, такое может произойти раз пятнадцать за день. Ощущение, что всё может закончиться через минуту, там присутствует постоянно — может быть, поэтому японцы такие идеалисты. В основе всех передовых японских технологий лежит творчество, они всего достигли благодаря развитию творческих сил и доведению плодов этого творчества до совершенства.
В суете современной жизни японское искусство заставляет нас остановиться и созерцать. Японию невозможно быстро понять, это долгий процесс, в котором она постепенно открывается всё с новых сторон.
— Ваше общество сотрудничает с саратовским храмом во имя святителя Николая Японского?
— Да, и я очень рада, что в нашем городе появился этот замечательный храм. Я встречалась с прихожанами, рассказывала им о своих поездках в Японию, о культуре этой страны. Настоятель храма священник Олег Грушин — гость наших фестивалей и заседаний. Взрослые собираются в областной библиотеке на Горького, а дети — в центральной городской на Зарубина, где у нас действует детский клуб любителей японской культуры «Томодати».
Наступающий 2020 год объявлен Годом японо-российских межрегиональных и побратимских обменов, это большой шанс для наших народов лучше узнать друг друга. Совместные мероприятия в рамках этого проекта продолжатся и в 2021 году.
Газета «Православная вера» № 24 (644)